ⓘ Edith Sitwell. Sitwell publicó su primer poema The Drowned Suns Los soles ahogados en el Daily Mirror en 1913 y, entre 1916 y 1921, editó Wheels Ruedas, una ant ..

                                     

ⓘ Edith Sitwell

Sitwell publicó su primer poema The Drowned Suns "Los soles ahogados" en el Daily Mirror en 1913 y, entre 1916 y 1921, editó Wheels "Ruedas", una antología poética anual compilada con sus hermanos - una colaboración literaria generalmente llamada "the Sitwells" Los Sitwell.

En 1929 publicó Gold Coast Customs "Costumbres de la Costa de Oro", un poema sobre la artificialidad del comportamiento humano y el barbarismo que yace bajo la superficie. El poema fue escrito al ritmo del tom-tom y del jazz, y muestra considerable habilidad técnica. Sus primeras obras muestran la fuerte influencia de los simbolistas franceses.

Se convirtió en una proponente y defensora de tendencias innovadoras en la poesía inglesa y se opuso a lo que consideró el convencionalismo de gran parte de los poetas contemporáneos que miraban hacia atrás. Su piso se convirtió en un lugar de reunión para jóvenes escritores de quienes deseaba hacerse amiga y ayudar: entre estos últimos estuvieron Dylan Thomas y Denton Welch. También ayudó a publicar la poesía de Wilfred Owen después de su muerte.

Su única novela, I Live under a Black Sun "Vivo bajo un sol negro", basada en la vida de Jonathan Swift, se publicó en 1937.

                                     

1. Publicidad y controversia

Sitwell tenía rasgos angulares que recordaban la reina Isabel I también compartían fecha de cumpleaños y medía 1.83 m. de alto, pero a menudo vestía de manera inusual con ropas de brocado o terciopelo con turbantes dorados y una plétora de anillos; sus joyas pueden verse en las galerías de joyas del Museo Victoria y Alberto de Londres. Su inusual apariencia provocó críticas casi tanto como sus versos, y a lo largo de su vida fue objeto de ataques personales más o menos virulentos por parte de Geoffrey Grigson, F. R. Leavis y otros, que ella devolvía con vigor. Mientras agonizaba, el crítico Julian Symons publicó el último de estos ataques en The London Magazine de noviembre de 1964, acusándola de lucir los corazones sangrantes de otras personas en su propia y segura manga. Sus enemigos eran tratados con desdén; después de que Noel Coward escribiera un sketch sobre Sitwell y sus dos hermanos como The Swiss Family Whittlebot "La familia suiza Whittlebot" para su revista London Calling! de 1923 ella rechazó hablarle hasta que se reconciliaron después de su triunfante fiesta de 70.º cumpleaños en el Londons Festival Hall. Hacia sus amigos, ella mostró gran dulzura e invariable amabilidad.

Sitwell estaba interesada sobre todo en la distinción entre la poesía y la música, un asunto que exploró en Façade 1922, al que puso música William Walton, una serie de poemas abstractos cuyos ritmos imitan los de la música. Façade fue interpretada detrás de una cortina con un agujero en la boca de un rostro pintado y las palabras se recitaban a través del agujero con la ayuda de un megáfono. El público recibió la primera interpretación con desconcierto, pero hubo muchas reacciones positivas.

Sitwell, tras la Segunda Guerra Mundial, había empezado a interesarse por la religión católica, ingresando en ella en 1955, a los 68 años. No es de extrañar, pues, el tono espiritual y la gran presencia de imágenes religiosas que caracterizan "Still Falls the Rain". ​

                                     

2. Referencias en la sociedad y cultura popular

  • Sitwell está entre las muchas celebridades mencionadas en la canción de Tim Curry de 1979 I Do the Rock, que también menciona a sus hermanos.
  • Una canción de Kit and The Widow, satirizando la colaboración de Sitwell y Walton en Façade, la considera la precursora del rap.
  • En la novela Tortilla Curtain T.C. Boyle, las mascotas de los principales personajes se llaman Osbert, Sacheverell perros y Dame Edith gato.
  • En la ópera Game of Chance la segunda tejedora dice "Antes preferiría haber sido una Edith Sitwell".
  • La novela de Neil Gaiman American Gods contiene una diatriba del personaje de Sam, en la que afirma que cree que "Edith Sitwell y Don Marquis" fueron los poetas más grandes del último siglo.
  • En la novela de Saul Bellow de 1973 Humboldts Gift, el narrador describe la madre de su señora, la Señora, "sentada con su cofia como Edith Sitwell".
  • En la novela de Tama Janowitz By the Shores of Gitchee Gumee, el narrador usa "Edith Sitwell" como un eufemismo de los genitales femeninos.
  • El musical de Andrew Lloyd Webber Aspects of Love tiene una escena en la que un GEORGE es esculpido por GIULETTA, quien dice bromeando "¡Quieto, George! Si no puedes tener la lengua quieta, ¡tendrás la cara de Edith Sitwell!"
  • En la obra de Dorothy Hewett Chapel Perilous, la protagonista, Sally Banner, proclama: "Quiero ser una segunda Edith Sitwell".
  • La canción I Dont Care de Shakespears Sister contiene una cita del poema de Sitwell Hornpipe.
  • En 1991, Morrissey usó la imagen de Sitwell como telón de fondo del escenario y diseño de camisetas durante su gira "Kill Uncle".
  • La canción Pazuzu Black Rain de la banda de metal Nefilim contiene una cita del poema de Sitwell Still falls the rain.
  • Michael Stipe de R.E.M., declaró que Edith Sitwell es su poeta favorito.
  • En la novela Lucky Jim de Kingsley Amis, una de las "caras" de Jim es la de Edith Sitwell.
  • Robert Hunter hizo uso del poema de Sitwell Polka al escribir la letra de China Cat Sunflower de Grateful Dead.
  • En el primer álbum de Black Sabbath, aparece el poema de Sitwell Still falls the rain en la portada interior.
  • El popular cafe Sitwells, en el barrio la moda de Clifton en Cincinnati, Ohio, recibe su nombre de Edith Sitwell, aparece en la portada del menú.
                                     

3. Colecciones de poesía

  • Collected Poems Londres, 1957
  • Gold Coast Customs 1929
  • Green Song and Other Poems 1944
  • The Song of the Cold 1948
  • Clowns Houses 1918
  • Gardeners and Astronomers 1953
  • Wikisource contiene obras originales de o sobre Edith Sitwell.
  • The Outcasts Londres, 1962.
  • Façade, and Other Poems 1920-1935 1950
  • Rustic Elegies 1927

Ediciones en español

  • Cánticos del sol, de la vida y de la muerte. Traducción de Manuel Moreno Jimeno. Madrid: Alberto Corazón, 1971. ISBN 978-84-7053-036-4
  • La canción verde y otros poemas. Selección, traducción y presentación "La poesía o el amor de Edith Sitwell" de Manuel Moreno Jimeno. Lima-Ica: Biblioteca Abraham Valdelomar, diciembre 2012. 70 pp. Colección La Fuente Escondida; 5. Puede leerse la presentación aquí
                                     

4. Otros libros

  • Taken Care Of Londres, 1964 autobiografía
  • I Live under a Black Sun 1937
  • Fanfare for Elizabeth 1946 biografía de Isabel I. En España, Trompetas para Isabel 1991, Editorial Planeta, ISBN 978-84-320-4533-2
  • The English Eccentrics 1933. En España, Ingleses excéntricos 1989, Tusquets Editores, ISBN 978-84-7223-111-5
  • The Queens and the Hive 1962 biografía de Isabel I
  • Alexander Pope Londres, 1930